机译:安托万伯曼。翻译时代“翻译的任务”沃尔特本杰明评论。由Isabelle Berman与Valentina sommella合作撰写。圣文尼斯,文森斯大学出版社,科尔。 “恐吓”,2008年
机译:巴黎艺术大学评论,《吉斯·伯克曼和卡罗琳·贾科特·格拉帕撰写的文本》,布鲁诺·克莱门特导演,布鲁诺·克莱门特执导的《哲学集》,巴黎普瓦图大学,2009年8月
机译:BORZEIX A. y GWENA?LE R.(2010),《社会科学》。学科的起源,期刊的诞生。有了Michel Crozier,Jean-Daniel Reynaud,Alain Touraine,Jean-RenéTreanton,巴黎,巴黎大学出版社的证词
机译:劳伦斯·维里(Laurence Viry),学术界的生存世界或自我共和国。前言文森特·戴高乐雅克,大学出版社,雷恩。 “ Le Sens Social”,雷恩,2006年(360 P.)
机译:预防拟在1型或2型中的异源菌株在接种于BVD的组合疫苗的动物中的异源菌株或2型牛病毒腹泻病毒持续感染。
机译:媒体文字的符号学:从历时的角度看俄国在《新闻报》中的表现形式。
机译:弓形虫病血清学诊断:通过各种当前试验并以国际单位表示的结果对标准范围的多中心比较研究。国家寄生虫病质量控制弓形虫病工作组实验室试剂制造商联盟欧洲网络针对先天性弓形虫病的血清学检测标准化工作组。
机译:安托万伯曼。翻译时代“任务 来自Walter Benjamin译者的评论。由伊莎贝尔撰写 Berman与Valentina sommella合作。 saint-Denis,大学出版社 文森斯,科尔。 “恐吓”,2008年